
下午,到達會談地點。
這次合作的李總是我們公司長期的合作夥伴。
等雙方人到齊後,會議開始。
我全神貫注聽著,手上還不停地標記。
等對方用德文說完一段,我深吸一口氣剛想開口。
身後傳來一陣流利的翻譯,
“......用於治療接受過新型內分泌藥物,患者有顯著改善。關鍵點包括總生存期和隻需接受細胞獨行化療的時間。”
我猛然回頭。
原本說跟著學習的季年正快速地進行翻譯。
在接下來的時間裏,每次當我準備開口時,季年就會迅速奪過話頭,接連著翻譯了下去。
一整場翻譯,我愣是沒有插上一句嘴。
全程直到季年意猶未盡翻譯完最後一句,周圍響起了陣陣掌聲。
季年仿佛這時才回過神,假裝驚訝地捂住嘴,
“不好意思,我隻是跟來學習的,剛剛聽得太入神了。順口就翻譯了出來。”
“薑哥,你不要介意啊。”
程思思也跟著激動鼓掌,
“你表現得很好!他有什麼介意的,翻譯本來就是靠實力說話!”
李總也連連稱讚,
“往常都是薑宇負責我們公司的翻譯工作,你一個新人翻譯居然這麼流暢。看來為了這場商會,你私下裏一定準備了很久吧!”
季年抿嘴笑笑,
“什麼都不用準備,翻譯不就是把自己聽到的直接說出來嗎?”
“熟練了就像吃飯,喝水一樣形成本能反應了。”
李總有些詫異地追問,
“薑宇算是資曆深的老翻譯了,每次合作都是提前一周要我們的商談資料。你居然什麼都不用準備?”
季年無辜地眨了眨眼,
“我雖然是個新人,但我也知道大家忙,不會故意問東問西問要資料來打擾大家的。明明一下子就能翻譯完的東西,非要拖上個幾天才能體現自己的專業性。”
聽到這裏,我不由得皺眉。
季年純粹是在胡說!身為翻譯,每次都要接觸不同行業的專業名詞。事先做功課是對工作負責的體現,也是身為翻譯的必要準備。
還沒等我開口解釋,李總看我的眼神瞬間就不對了,
“以後我們公司的單,都由季年來負責。某些人還真會擺架子!我們公司可請不起!”
我站在一旁百口莫辯。
程思思連連稱是。
回到公司後,程思思更是對季年大加讚賞。並宣布季年的身份也從保安轉成正式翻譯。
當天季年就擁有了自己獨立的辦公室。
程思思驕傲地宣布,這是給季年出色地擔任這次商業會談翻譯給她的獎勵。
我在心中冷笑。
這種規模的商業會談。我完成過不下百場,從來都是零失誤。
工作了十年,我還和別人一起擠格子間。從來沒有過屬於自己的辦公室。
我沒有多說什麼,默默地埋頭繼續工作。
後麵接連幾次翻譯,季年都用同樣的方式搶先開口,給自己長足了臉。
我知道他每次都是靠我才能順利翻譯,為此我也沒有半點懈怠,反而更加勤勤懇懇地做足準備。
終於等到了上億項目解說的前一天。
我明麵上還在抱著資料查找專業名詞。
同事翻了個白眼,
“沒有金剛鑽就別攬瓷器活,人家季年直接就翻譯了,哪兒還用得上你呀,裝模作樣浪費大家的時間!”
季年也掩嘴偷笑,
“薑哥,你每天看這些有什麼用?”
季年抬手點了點自己腦袋,不屑地開口,
“你辛辛苦苦學了十幾年,還比不上我自學一個月的水平。”
周圍的同事對著他又是好一頓吹捧。
我皺眉,故作為難地開口,
“你說得對,這樣說來說去也沒用,”
“反正有你就夠了,要不,我還是別去了吧!”