
身為公司王牌翻譯的我,主動將上億項目的翻譯機會讓給了公司保安。
隻因前世,未婚妻初中輟學的竹馬突然聲稱靠自學精通了八國語言。
我每次翻譯都要提前鑽研專業名詞,他卻隨口就能進行準確率百分百的同聲傳譯。
大家紛紛讚歎他是天才翻譯,私下議論我是名不副實的草包。
直到我為上億項目熬夜兩周準備上台時,季年將我攔下,
“薑哥,這可不是你出風頭的時候,這次翻譯關係到公司上市。你的基本功沒有我紮實,還是由我來吧!”
季年的提議獲得了程思思和同事的一致同意。
我極力爭取,可還是被強製換下。
季年出色地完成翻譯,成了公司的大功臣。
而我被以業務能力不足為由調去當保安。
我不明白,為什麼兢兢業業苦學十年的我,比不過一夜之間精通翻譯的季年。
恍惚之間,我失足落水身亡。
瀕臨死亡前,我才知道季年是靠偷聽我的心聲進行的翻譯。
再睜眼,我回到了季年自稱精通八國語言那天。
這次 ,我沒有再熬夜準備翻譯資料,而是轉身背起了大悲咒!
......
“薑宇,恭喜啊!這次月評考核第一名果然還是你!”
“對啊!達成三連冠了吧!”
同事們紛紛圍過來,鼓掌稱讚。
被人群簇擁著,我一時有些恍惚。
主持人清了清嗓子,宣布道,
“我們公司本月考核的冠軍依然是薑宇......”
“慢著!”季年從人群中走出,
“這次考核我也報名了,不如讓我也試試?”
看著和上一世如出一轍的場景,我不自覺地打了個寒戰。
同事看向季年的眼神都充滿懷疑,
“這可不是鬧著玩的!你都沒學過翻譯,這行的門檻可不低!”
季年撇了撇嘴,
“我看了半天沒感覺有什麼難度,誰說我沒學過?我這個月在家自學了八門語言不行嗎?”
同事們嗤笑出聲,
“自學?就連薑宇這種王牌翻譯也是規規矩矩學了十年,你一個零基礎的怎麼可能靠自學?”
“別丟人現眼了!你能完整地翻譯一句出來,我跟你姓!”
眾人紛紛嘲笑季年癡人說夢,沒一個人把他的話當真。
隻有我知道,上一世同樣的場景,季年的確流利地翻譯出了八國語言。
季年轉身朝程思思抱怨,
“思思,就讓我試試唄!我都報名了,要是不讓我參加,小心我投訴你!”
一向最看重院校出身的程思思沒有半點反對,寵溺地看向季年,
“真是怕了你了,那你試試吧。”
在程思思的授意下,主持人重新開始給季年出題。
讓人出乎意料的是,一連幾題,無論英語還是法語。
季年都翻譯得又快又準確。
眾人的目光也從嘲諷變成了驚歎。
直到最後一題的同聲傳譯,主持人剛讀完。
季年開口就是流利的德語,
“......受雄激素受體抑製劑的影響,直接靶向配體結合域。可直接治療轉移性前列腺癌患者。”
現場爆發出陣陣掌聲。
“季年,深藏不露啊!你這水平幾乎趕得上薑宇了!”
也有人好奇發問,
“就連薑宇這種王牌翻譯,有時同傳還需要紙筆記錄,你一個沒有翻譯經驗的新人,居然能這麼流利?”
季年有些詫異地瞪大雙眼,
“翻譯難道不是聽到什麼就直接說出來嗎?薑哥可能是年紀大了吧,記性自然比不上年輕人,拿筆記也是正常的!”
季年說完後知後覺地撓了撓頭,
“薑姐,我說話是不是太直了,我沒有其他意思,你別放在心上!”
我笑了笑。
剛剛在季年翻譯時,我在心裏默念時特意翻譯錯了一個單詞。
季年居然直接將錯誤的單詞一並念了出來。
和我想得一模一樣,季年根本不是一夜之間精通八國語言。
回想起剛剛季年翻譯時眼神失焦的表現。如果我沒猜錯,他在翻譯時根本不能控製自己說什麼,隻能下意識地複述我心中所想。
既然這樣,那我要好好送他一份大禮!
一旁的主持人有些為難,
“這,薑宇和季年是平分,那這次比賽的冠軍......”
程思思也皺起了眉頭。
季年自信地勾起了嘴角,
“既然是平分,薑哥,不知道你有沒有信心和我比一比?”