席燧突然從床上坐起:“等等!我們為什麼非要完全用學術英語?既然研究的是中西結合,報告方式為什麼不能也有中國特色?”
這個大膽的想法讓他們興奮得徹夜未眠。最終,他們決定采用中英雙語交替的方式,在嚴謹的學術內容中融入中國文化的表達方式。
三月的波士頓春寒料峭。當兩位身著中山裝的少年走上講台時,全場響起好奇的掌聲。席照以流利的英語開場,席燧則用中文古詩引入核心概念,兩人交替講解,配合默契。
未解鎖章節
想要觀看更多精彩內容
下載 APP 解鎖更多精彩章節
掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載